
Rates
Voice Over Rates for English and Flemish Projects


What are your voice over rates?
There’s no one-size-fits-all rate for voice overs, every project is unique. The final price depends on a few key factors:
• Length of the script and where the recording will be used (internal, online, broadcast, etc.)
• Reach of the campaign, a local explainer video has different pricing than a global TV ad
• Industry or brand profile, high-profile brands or large-scale campaigns may require broader usage rights
• Language, English recordings often have a wider reach, which can influence pricing
Because each project is different, I don’t work with fixed rates.
👉 Want a general idea? Check out these industry-standard rate guides or request a custom quote.

Request a Custom Quote
Need a quote? Just send me the details of your project. No surprises, just clear pricing tailored to your needs.
Here’s what to include for a fast and accurate estimate:
• Is your script in English or Flemish?
• What type of project is it? Audio or video?
• Where will it be used? (Social media ads, YouTube, TV, internal, etc.)
• What’s the length of the script? (in words or minutes)
• Feel free to include a draft of your script, it doesn’t have to be final yet
Want to explore typical industry pricing in the meantime? Check out the guides in the column on the right for an overview.

Voice Over Rate Guides by Country
Want to get a general idea of what voice overs cost in other markets? These guides offer industry-standard pricing used by professionals around the world:
Germany: Sprecherverband prijslijst
Switzerland: vps-asp prijslijst
UK: Gravy For The Brain rate guide (includes pricing for multiple regions)
Please note: Belgium doesn’t have an official union or rate card, which is why I offer quotes based on the project’s specifics — usage, language, reach, and script length.
👉 Have more questions? Visit the FAQ page for more insight.